It is perfectly fine to serve your client directly in the language of their preference. At the same time, it may still be a good idea to have an interpreter as part of your team.
US-headquartered corporations will often want to expand their operations overseas. At the same time, few of them internationalize their corporate communications and training materials. In other words, the original content was authored with the US in mind, and when the company decides to publish this content abroad — to localize it for other markets —Continue reading “Are Your Corporate Materials Localization-Ready?”