If you work for a non-profit that serves speakers of languages other than English, you may find yourself using automatic translation to bridge the language barrier. I would like to encourage you to use it appropriately and consider what alternatives may be a better fit in some scenarios.
Tag Archives: machine translation
Translated on—but Not Necessarily by—a Computer
Many translators use software tools to ensure their translations are consistent and their client’s formatting and code are preserved.
Machine Translation Unlikely Substitute For Human Decision-Making
Are we finally on the brink of machine translation catching up to human translators? Recent coverage of neural machine translation (NMT) seems to suggest so. Beyond the justified skepticism about what machine translation (MT) can achieve, this attitude overlooks the choices we make in translations.
3 Checks For Your Automated Translation (If You Can’t Help Using It)
Bad automated translations have become infamous on the Internet. Business are advised against using “raw” machine translation. Finally, you might have read about an embarrassing mistranslation that made it onto the official site of a Spanish food festival. To grossly simplify the mechanism, machine translation is normally a combination of substitution rules and large corpora (collections)Continue reading “3 Checks For Your Automated Translation (If You Can’t Help Using It)”